skip to content
A multilingual nation : translation and language dynamic in India Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

A multilingual nation : translation and language dynamic in India

Author: Rita Kothari
Publisher: New Delhi, India : Oxford University Press, 2018.
Edition/Format:   Print book : English : First editionView all editions and formats
Summary:
This anthology takes head on some of the cardinal principles of translation and illustrates how they do not apply to India. The idea of 'source' - the language and text you translate from - is in a multilingual society slippery and protean, refusing to be confined to any one language. This experience comes to us in this anthology not only from translation theorists, and practitioners, but also from philosophers,  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: History
Document Type: Book
All Authors / Contributors: Rita Kothari
ISBN: 9780199478774 0199478775
OCLC Number: 1018251936
Notes: Contributed chapters.
Description: vii, 365 pages : illustrations (black and white) ; 23 cm
Contents: Machine generated contents note: pt. I TRANSLATING IN TIMES OF DEVOTION --
1. When a Text Is a Song / Linda Hess --
2. Na Hindu Na Turk: Shared Languages, Accents, and Located Meanings / Francesca Orsini --
3. Songs on the Move: Mira in Gujarat, Narasinha Mehta in Rajasthan / Neelima Shukla-Bhatt --
pt. II MAKING AND BREAKING BOUNDARIES IN COLONIAL INDIA AND AFTER --
4. Unfixing Multilingualism: India Translated in French Travel Accounts / Sanjukta Banerjee --
5. Grierson's Linguistic Survey of India: Acts of Naming and Translating / Rita Kothari --
6. Three Languages and a Book: Of Languages and Modernities / Sowmya Dechamma --
7. Language as Contestation: Phule's Interventions in Education in Nineteenth-century Maharashtra / Rohini Mokashi-Punekar --
8. Representing Kamrupi: Ideologies of Grammar and the Question of Linguistic Boundaries / Madhumita Sengupta --
9. Translation and the Indian Social Sciences / Veena Naregal --
pt. III TEXTS AND PRACTICES --
10. When India's North-East Is `Translated' into English / Mitra Phukan --
11. On Translating (and-not-translating) Sarasvatichandra / Tridip Suhrud --
12. Multilingual Narratives from Western India: Jhaverchand Meghani and the Folk / Krupa Shah --
13. Dancing in a Hall of Mirrors: Translation between Indian Languages / Mini Chandran --
14. Translating Belonging in Ahmedabad: Representing Some Malayali Voices / Pooja Thomas --
pt. IV RE-IMAGINING THE TIME OF TRANSLATION --
15. Conceptual Priority of Translation over Language / Sundar Sarukkai --
16. Changing Script / G.N. Devy.
Responsibility: edited by Rita Kothari.

Abstract:

This anthology takes head on some of the cardinal principles of translation and illustrates how they do not apply to India. The idea of 'source' - the language and text you translate from - is in a multilingual society slippery and protean, refusing to be confined to any one language. This experience comes to us in this anthology not only from translation theorists, and practitioners, but also from philosophers, historians, and other social scientists. In that sense, the anthology demonstrates the all-pervasive nature of translation in every sphere in India, and in the process it overturns the assumptions of even the steady nature of language, its definition, and the peculiar fragility that is revealed in the process of translation. The anthology provocatively asks if multilingualism in India is itself a translation, an act not an outcome.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


Primary Entity

<http://www.worldcat.org/oclc/1018251936> # A multilingual nation : translation and language dynamic in India
    a schema:Book, schema:CreativeWork ;
    library:oclcnum "1018251936" ;
    library:placeOfPublication <http://id.loc.gov/vocabulary/countries/ii> ;
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4390035346#Topic/language_and_languages> ; # Language and languages
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4390035346#Place/india> ; # India.
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4390035346#Topic/translating_and_interpreting_india_history> ; # Translating and interpreting--India--History
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4390035346#Topic/multilingualism> ; # Multilingualism
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4390035346#Topic/multilingualism_india> ; # Multilingualism--India
    schema:about <http://dewey.info/class/615.85158/e23/> ;
    schema:about <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4390035346#Topic/translating_and_interpreting> ; # Translating and interpreting
    schema:bookEdition "First edition." ;
    schema:bookFormat bgn:PrintBook ;
    schema:datePublished "2018" ;
    schema:description "This anthology takes head on some of the cardinal principles of translation and illustrates how they do not apply to India. The idea of 'source' - the language and text you translate from - is in a multilingual society slippery and protean, refusing to be confined to any one language. This experience comes to us in this anthology not only from translation theorists, and practitioners, but also from philosophers, historians, and other social scientists. In that sense, the anthology demonstrates the all-pervasive nature of translation in every sphere in India, and in the process it overturns the assumptions of even the steady nature of language, its definition, and the peculiar fragility that is revealed in the process of translation. The anthology provocatively asks if multilingualism in India is itself a translation, an act not an outcome."@en ;
    schema:editor <http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4390035346#Person/kothari_rita_1969> ; # Rita Kothari
    schema:exampleOfWork <http://worldcat.org/entity/work/id/4390035346> ;
    schema:genre "History"@en ;
    schema:inLanguage "en" ;
    schema:name "A multilingual nation : translation and language dynamic in India"@en ;
    schema:productID "1018251936" ;
    schema:workExample <http://worldcat.org/isbn/9780199478774> ;
    wdrs:describedby <http://www.worldcat.org/title/-/oclc/1018251936> ;
    .


Related Entities

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4390035346#Person/kothari_rita_1969> # Rita Kothari
    a schema:Person ;
    schema:birthDate "1969" ;
    schema:familyName "Kothari" ;
    schema:givenName "Rita" ;
    schema:name "Rita Kothari" ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4390035346#Topic/language_and_languages> # Language and languages
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Language and languages"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4390035346#Topic/multilingualism_india> # Multilingualism--India
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Multilingualism--India"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4390035346#Topic/translating_and_interpreting> # Translating and interpreting
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Translating and interpreting"@en ;
    .

<http://experiment.worldcat.org/entity/work/data/4390035346#Topic/translating_and_interpreting_india_history> # Translating and interpreting--India--History
    a schema:Intangible ;
    schema:name "Translating and interpreting--India--History"@en ;
    .

<http://worldcat.org/isbn/9780199478774>
    a schema:ProductModel ;
    schema:isbn "0199478775" ;
    schema:isbn "9780199478774" ;
    .


Content-negotiable representations

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.