skip to content
Covid-19 virus
COVID-19 Resources

Reliable information about the coronavirus (COVID-19) is available from the World Health Organization (current situation, international travel). Numerous and frequently-updated resource results are available from this WorldCat.org search. OCLC’s WebJunction has pulled together information and resources to assist library staff as they consider how to handle coronavirus issues in their communities.

Image provided by: CDC/ Alissa Eckert, MS; Dan Higgins, MAM
New Testament lexicography : introduction, theory, method Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

New Testament lexicography : introduction, theory, method

Author: Jesús Peláez del Rosal; Andrew Bowden; David S Du Toit; Juan Mateos
Publisher: Berlin : De Gruyter, [2018] ©2018
Series: Fontes et subsidia ad Bibliam pertinentes, Bd. 6.
Edition/Format:   Print book : EnglishView all editions and formats
Summary:
This text brings together in one volume two previous books that laid the groundwork for the construction of the entries in Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamento (Greek-Spanish Dictionary of the New Testament), namely Método de Análisis semántico aplicado al griego del Nuevo Testamento (Method of Semantic Analysis applied to the Greek of the New Testament) and Metodología del Diccionario Griego  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Criticism, interpretation, etc
Document Type: Book
All Authors / Contributors: Jesús Peláez del Rosal; Andrew Bowden; David S Du Toit; Juan Mateos
ISBN: 9783110408133 3110408139
OCLC Number: 1064045890
Description: xli, 331 pages : illustrations ; 25 cm
Series Title: Fontes et subsidia ad Bibliam pertinentes, Bd. 6.
Other Titles: Metodología del diccionario griego-español del Nuevo Testamento.
Responsibility: Jesús Peláez, Juan Mateos ; translated, annotated, and supplemented by Andrew Bowden ; edited by David S. du Toit.

Abstract:

This text presents the method of semantic analysis and the methodology employed for constructing the entries in Diccionario Griego-Espanol del Nuevo Testamento. For the first time, modern semantics  Read more...

Reviews

Editorial reviews

Publisher Synopsis

"[...] this important volume will undoubtedly remain an invaluable point of reference for many years to come."Peter Montoro in: Bryn Mawr Classical Review (10.04.2019), http: Read more...

 
User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


\n\n

Primary Entity<\/h3>\n
<http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/1064045890<\/a>> # New Testament lexicography : introduction, theory, method<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Book<\/a>, schema:CreativeWork<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nbgn:translationOfWork<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/1064045890#CreativeWork\/unidentifiedOriginalWork<\/a>> ; # Metodolog\u00EDa del diccionario griego-espa\u00F1ol del Nuevo Testamento.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nlibrary:oclcnum<\/a> \"1064045890<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nlibrary:placeOfPublication<\/a> <http:\/\/id.loc.gov\/vocabulary\/countries\/gw<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nrdfs:seeAlso<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#CreativeWork\/metodo_de_analisis_semantico<\/a>> ; # M\u00E9todo de an\u00E1lisis sem\u00E1ntico.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Topic\/greek_language_biblical_lexicography_methodology<\/a>> ; # Greek language, Biblical--Lexicography--Methodology<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#CreativeWork\/bible<\/a>> ; # Bible.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Topic\/greek_language_biblical_lexicography<\/a>> ; # Greek language, Biblical--Lexicography<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Topic\/greek_language_biblical<\/a>> ; # Greek language, Biblical<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/dewey.info\/class\/225.48\/e23\/<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:author<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Person\/pelaez_del_rosal_jesus_1947<\/a>> ; # Jes\u00FAs Pel\u00E1ez del Rosal<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:bookFormat<\/a> bgn:PrintBook<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Person\/mateos_juan_1917_2003<\/a>> ; # Juan Mateos<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Person\/bowden_andrew<\/a>> ; # Andrew Bowden<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:copyrightYear<\/a> \"2018<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:datePublished<\/a> \"2018<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:description<\/a> \"This text brings together in one volume two previous books that laid the groundwork for the construction of the entries in Diccionario Griego-Espa\u00F1ol del Nuevo Testamento (Greek-Spanish Dictionary of the New Testament), namely M\u00E9todo de An\u00E1lisis sem\u00E1ntico aplicado al griego del Nuevo Testamento (Method of Semantic Analysis applied to the Greek of the New Testament) and Metodolog\u00EDa del Diccionario Griego Espa\u00F1ol del Nuevo Testamento (Methodology of the Greek Spanish Dictionary of the New Testament), by Juan Mateos and Jes\u00FAs Pel\u00E1ez. In the introduction and first part of the text, the concepts of dictionary and meaning are defined and a critical analysis of the dictionaries of F. Zorell, W. Bauer (Bauer-Aland) and Louw-Nida is conducted. Their methodologies are examined with the purpose of then presenting a method of semantic analysis and the steps for establishing the semantic formula of the various classes of lexemes, which functions as the basis for determining lexical and contextual meaning. In the second part the necessary steps for composing the dictionary\'s entries are proposed. The text concludes with an analysis of related lexemes in order to demonstrate the accuracy of the suggested method. For the first time, a carefully developed method of semantic analysis and the corresponding methodology are presented before the construction of the dictionary\'s entries.<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:editor<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Person\/du_toit_david_s<\/a>> ; # David S. Du Toit<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:exampleOfWork<\/a> <http:\/\/worldcat.org\/entity\/work\/id\/2679650<\/a>> ; # Metodolog\u00EDa del diccionario griego-espa\u00F1ol del Nuevo Testamento.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:genre<\/a> \"Criticism, interpretation, etc.<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:inLanguage<\/a> \"en<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isPartOf<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Series\/fontes_et_subsidia_ad_bibliam_pertinentes<\/a>> ; # Fontes et subsidia ad Bibliam pertinentes ;<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isPartOf<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Series\/fontes_et_subsidia_ad_bibliam_pertinentes_fosub<\/a>> ; # Fontes et Subsidia ad Bibliam pertinentes (FoSub) ;<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"New Testament lexicography : introduction, theory, method<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:productID<\/a> \"1064045890<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:workExample<\/a> <http:\/\/worldcat.org\/isbn\/9783110408133<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\numbel:isLike<\/a> <http:\/\/bnb.data.bl.uk\/id\/resource\/GBB7G1210<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nwdrs:describedby<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/1064045890<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n\n

Related Entities<\/h3>\n
<http:\/\/dewey.info\/class\/225.48\/e23\/<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#CreativeWork\/bible<\/a>> # Bible.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:CreativeWork<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Bible.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#CreativeWork\/metodo_de_analisis_semantico<\/a>> # M\u00E9todo de an\u00E1lisis sem\u00E1ntico.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:CreativeWork<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:creator<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Person\/mateos_juan_1917_2003<\/a>> ; # Juan Mateos<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"M\u00E9todo de an\u00E1lisis sem\u00E1ntico.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Person\/bowden_andrew<\/a>> # Andrew Bowden<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Bowden<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Andrew<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Andrew Bowden<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Person\/du_toit_david_s<\/a>> # David S. Du Toit<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Du Toit<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"David S.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"David S. Du Toit<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Person\/mateos_juan_1917_2003<\/a>> # Juan Mateos<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:birthDate<\/a> \"1917<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:deathDate<\/a> \"2003<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Mateos<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Juan<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Juan Mateos<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Person\/pelaez_del_rosal_jesus_1947<\/a>> # Jes\u00FAs Pel\u00E1ez del Rosal<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:birthDate<\/a> \"1947<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Pel\u00E1ez del Rosal<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Jes\u00FAs<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Jes\u00FAs Pel\u00E1ez del Rosal<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Series\/fontes_et_subsidia_ad_bibliam_pertinentes<\/a>> # Fontes et subsidia ad Bibliam pertinentes ;<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nbgn:PublicationSeries<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:hasPart<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/1064045890<\/a>> ; # New Testament lexicography : introduction, theory, method<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Fontes et subsidia ad Bibliam pertinentes ;<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Series\/fontes_et_subsidia_ad_bibliam_pertinentes_fosub<\/a>> # Fontes et Subsidia ad Bibliam pertinentes (FoSub) ;<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nbgn:PublicationSeries<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:hasPart<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/1064045890<\/a>> ; # New Testament lexicography : introduction, theory, method<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Fontes et Subsidia ad Bibliam pertinentes (FoSub) ;<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Topic\/greek_language_biblical<\/a>> # Greek language, Biblical<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Greek language, Biblical<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Topic\/greek_language_biblical_lexicography<\/a>> # Greek language, Biblical--Lexicography<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Greek language, Biblical--Lexicography<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/2679650#Topic\/greek_language_biblical_lexicography_methodology<\/a>> # Greek language, Biblical--Lexicography--Methodology<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Greek language, Biblical--Lexicography--Methodology<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/id.loc.gov\/vocabulary\/countries\/gw<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Place<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\ndcterms:identifier<\/a> \"gw<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/worldcat.org\/entity\/work\/id\/2679650<\/a>> # Metodolog\u00EDa del diccionario griego-espa\u00F1ol del Nuevo Testamento.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Metodolog\u00EDa del diccionario griego-espa\u00F1ol del Nuevo Testamento.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/worldcat.org\/isbn\/9783110408133<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:ProductModel<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isbn<\/a> \"3110408139<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isbn<\/a> \"9783110408133<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/1064045890<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \ngenont:InformationResource<\/a>, genont:ContentTypeGenericResource<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/1064045890<\/a>> ; # New Testament lexicography : introduction, theory, method<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:dateModified<\/a> \"2019-11-05<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nvoid:inDataset<\/a> <http:\/\/purl.oclc.org\/dataset\/WorldCat<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n