skip to content
Note-taking for consecutive interpreting : a short course Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

Note-taking for consecutive interpreting : a short course

Author: Andrew Gillies
Publisher: Manchester, UK ; Northampton, MA : St. Jerome Pub., ©2005.
Series: Translation practices explained.
Edition/Format:   Print book : EnglishView all editions and formats
Summary:
This is a book which can be read at one sitting, but is designed to be workded through over a number of months. Each chapter presents a technique, together with examples, tasks and exercises for the reader to complete -- true to the motto "learning by doing". The book uses English throughout, explaining how and where to locate material for other languages. It thus constitutes a course which offers student  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Material Type: Internet resource
Document Type: Book, Internet Resource
All Authors / Contributors: Andrew Gillies
ISBN: 1900650827 9781900650823
OCLC Number: 60742064
Description: 239 pages ; 25 cm.
Contents: The basics step-by-step --
Speech analysis --
Recognizing and splitting ideas --
The beginning of notes --
Links --
Moving on --
Verticality and hierarchies of values --
Symbols --
Memory prompts --
What to note --
Fine-tuning --
Clauses --
Rules of abbreviation --
Verbs --
The recall line --
Uses of the margin --
Implicit links --
Pro-forms --
Noting sooner, or later --
How you write it --
More on symbols --
Things you didn't catch --
The end --
The back of the book --
Notes with commentary --
Versions of the tasks set --
The examples --
Where to find practice material.
Series Title: Translation practices explained.
Responsibility: Andrew Gillies.
More information:

Abstract:

This is a book which can be read at one sitting, but is designed to be workded through over a number of months. Each chapter presents a technique, together with examples, tasks and exercises for the reader to complete -- true to the motto "learning by doing". The book uses English throughout, explaining how and where to locate material for other languages. It thus constitutes a course which offers student interpreters in any language combination a sound and adaptable base on which to build as they develop their skills. It will also be a valuable resource for interpreter trainers looking for innovative ways of approaching this core element of interpreter competence. This is the sort of book that many people have been waiting for: trainers, students and interpreters alike. It is stimulating, interactive and full of novel ideas about how to improve note-taking techniques, working alone or in a group and with a minimum infrastructure. It is also easy to read and work through. -- Anne Martin, interpreter and interpreter trainer, University of Granada, Spain.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

Be the first.

Similar Items

Related Subjects:(6)

User lists with this item (2)

Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Linked Data


\n\n

Primary Entity<\/h3>\n
<http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/60742064<\/a>> # Note-taking for consecutive interpreting : a short course<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:CreativeWork<\/a>, schema:Book<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nlibrary:oclcnum<\/a> \"60742064<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nlibrary:placeOfPublication<\/a> <http:\/\/id.loc.gov\/vocabulary\/countries\/enk<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nlibrary:placeOfPublication<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Place\/northampton_ma<\/a>> ; # Northampton, MA<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nlibrary:placeOfPublication<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Place\/manchester_uk<\/a>> ; # Manchester, UK<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Topic\/manuels_de_stylistique<\/a>> ; # Manuels de stylistique<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Topic\/languages<\/a>> ; # Languages<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Topic\/tolkning_oversattning<\/a>> ; # Tolkning (\u00F6vers\u00E4ttning)<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Topic\/interpretation<\/a>> ; # Interpr\u00E9tation<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Topic\/translating_and_interpreting<\/a>> ; # Translating and interpreting<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Topic\/note_taking<\/a>> ; # Note-taking<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/dewey.info\/class\/418.02\/e22\/<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:bookFormat<\/a> bgn:PrintBook<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:copyrightYear<\/a> \"2005<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:creator<\/a> <http:\/\/viaf.org\/viaf\/21551307<\/a>> ; # Andrew Gillies<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:datePublished<\/a> \"2005<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:description<\/a> \"This is a book which can be read at one sitting, but is designed to be workded through over a number of months. Each chapter presents a technique, together with examples, tasks and exercises for the reader to complete -- true to the motto \"learning by doing\". The book uses English throughout, explaining how and where to locate material for other languages. It thus constitutes a course which offers student interpreters in any language combination a sound and adaptable base on which to build as they develop their skills. It will also be a valuable resource for interpreter trainers looking for innovative ways of approaching this core element of interpreter competence. This is the sort of book that many people have been waiting for: trainers, students and interpreters alike. It is stimulating, interactive and full of novel ideas about how to improve note-taking techniques, working alone or in a group and with a minimum infrastructure. It is also easy to read and work through. -- Anne Martin, interpreter and interpreter trainer, University of Granada, Spain.<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:description<\/a> \"The basics step-by-step -- Speech analysis -- Recognizing and splitting ideas -- The beginning of notes -- Links -- Moving on -- Verticality and hierarchies of values -- Symbols -- Memory prompts -- What to note -- Fine-tuning -- Clauses -- Rules of abbreviation -- Verbs -- The recall line -- Uses of the margin -- Implicit links -- Pro-forms -- Noting sooner, or later -- How you write it -- More on symbols -- Things you didn\'t catch -- The end -- The back of the book -- Notes with commentary -- Versions of the tasks set -- The examples -- Where to find practice material.<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:exampleOfWork<\/a> <http:\/\/worldcat.org\/entity\/work\/id\/479503361<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:inLanguage<\/a> \"en<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isPartOf<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Series\/translation_practices_explained<\/a>> ; # Translation practices explained.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Note-taking for consecutive interpreting : a short course<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:productID<\/a> \"60742064<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:publication<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/60742064#PublicationEvent\/manchester_uk_northampton_ma_st_jerome_pub_2005<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:publisher<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Agent\/st_jerome_pub<\/a>> ; # St. Jerome Pub.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:url<\/a> <http:\/\/catdir.loc.gov\/catdir\/toc\/ecip0514\/2005017809.html<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:workExample<\/a> <http:\/\/worldcat.org\/isbn\/9781900650823<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nwdrs:describedby<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/60742064<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n\n

Related Entities<\/h3>\n
<http:\/\/dewey.info\/class\/418.02\/e22\/<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Agent\/st_jerome_pub<\/a>> # St. Jerome Pub.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nbgn:Agent<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"St. Jerome Pub.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Place\/manchester_uk<\/a>> # Manchester, UK<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Place<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Manchester, UK<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Place\/northampton_ma<\/a>> # Northampton, MA<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Place<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Northampton, MA<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Series\/translation_practices_explained<\/a>> # Translation practices explained.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nbgn:PublicationSeries<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:hasPart<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/60742064<\/a>> ; # Note-taking for consecutive interpreting : a short course<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Translation practices explained.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Translation practices explained<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Topic\/interpretation<\/a>> # Interpr\u00E9tation<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Interpr\u00E9tation<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Topic\/languages<\/a>> # Languages<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Languages<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Topic\/manuels_de_stylistique<\/a>> # Manuels de stylistique<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Manuels de stylistique<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Topic\/note_taking<\/a>> # Note-taking<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Note-taking<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Topic\/tolkning_oversattning<\/a>> # Tolkning (\u00F6vers\u00E4ttning)<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Tolkning (\u00F6vers\u00E4ttning)<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Topic\/translating_and_interpreting<\/a>> # Translating and interpreting<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Translating and interpreting<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/id.loc.gov\/vocabulary\/countries\/enk<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Place<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\ndcterms:identifier<\/a> \"enk<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/viaf.org\/viaf\/21551307<\/a>> # Andrew Gillies<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:birthDate<\/a> \"1971<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Gillies<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Andrew<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Andrew Gillies<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/worldcat.org\/isbn\/9781900650823<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:ProductModel<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isbn<\/a> \"1900650827<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isbn<\/a> \"9781900650823<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/60742064<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \ngenont:InformationResource<\/a>, genont:ContentTypeGenericResource<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/60742064<\/a>> ; # Note-taking for consecutive interpreting : a short course<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:dateModified<\/a> \"2020-06-16<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nvoid:inDataset<\/a> <http:\/\/purl.oclc.org\/dataset\/WorldCat<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/60742064#PublicationEvent\/manchester_uk_northampton_ma_st_jerome_pub_2005<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:PublicationEvent<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:location<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Place\/northampton_ma<\/a>> ; # Northampton, MA<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:location<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Place\/manchester_uk<\/a>> ; # Manchester, UK<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:organizer<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/479503361#Agent\/st_jerome_pub<\/a>> ; # St. Jerome Pub.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n\n

Content-negotiable representations<\/p>\n