Poems of Andre Breton : a bilingual anthology (Book, 2014) [WorldCat.org]
skip to content
Poems of Andre Breton : a bilingual anthology Preview this item
ClosePreview this item

Poems of Andre Breton : a bilingual anthology

Author: André Breton; Jean Pierre Cauvin; Mary Ann Caws
Publisher: Boston, Mass. : Black Widow Press, 2014.
Edition/Format:   Print book : English : 2nd printingView all editions and formats

Andre Breton (1896-1966) was the founder of Surrealism and a major leader of the avante-garde movement in France following World War I. This title brings together comprehensive selection of poems by  Read more...


(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

More like this

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...


Named Person: Andre Breton
Document Type: Book
All Authors / Contributors: André Breton; Jean Pierre Cauvin; Mary Ann Caws
ISBN: 9780976844921 0976844923
OCLC Number: 944004142
Notes: Reprint. Originally published: ©2006.
English and French.
Description: 304 pages
Contents: 1 Preface: In the Surrealist Light: Andre Breton, Mary Ann Caws 2 Introduction: The Poethics of Andre Breton, Jean-Pierre Cauvin 3 FROM MONT DE PIETE (1919) 4 Age [Age] 5 Pour Lafcadio [For Lafcadio] 6 Monsieur V [Monsieur V] 7 Une Maison peu solide [An Unsteady House] 8 Le Corset Mystere [The Mystery Corset] 9 FROM CLAIR DE TERRE (1923) 10 Amour parchemine [Love in Parchment] 11 Cartes sur les dunes [Cards on the Dunes] 12 C'est aussi le bagne ... " [It too is the penitentiary ... 13 Rendez-vous [Rendez-vous] 14 Prive [Private] 15 Le Buvard de cendre [Cinder Blotter] 16 Tout paradis n'est pas perdu [No Paradise Is Lost] 17 Silhouette de paille [Straw Silhouette] 18 Mille et mille fois [A Thousand Times and More] 19 Ligne brisee [Broken Line] 20 Tournesol [Sunfl ower] 21 FROM POISSON SOLUBLE 22 " Moins de temps ... " [Less time ..."] 23 " Sale nuit, nuit de fl eurs ... " [Night of fi lth, night of fl owers ..."] 24 " On s'est avise ... " [One day someone ..."] 25 " Il y avait ... " [There was once ..."] 26 L'UNION LIBRE (1931) 27 L'Union libre [Free Union] 28 FROM LE REVOLVER A CHEVEUX BLANCS (1932) 29 Non-lieu [No Grounds] 30 Le Verbe etre [The Verb To Be] 31 La Foret dans la hache [The Forest in the Axe] 32 Toutes les ecolieres ensemble [All the Schoolgirls Together] 33 Noeud des miroirs [Knot of Mirrors] 34 Facteur Cheval [Postman Cheval] 35 Rideau rideau [Curtain Curtain] 36 Le Sphinx vertebral [The Vertebral Sphinx] 37 Vigilance [Vigilance] 38 Sans connaissance [Unconscious] 39 Une Branche d'ortie entre par la fenetre [A Stalk of Nettle Enters through the Window] 40 Le Grand Secours meurtrier [Deadly Rescue] 41 FROM L'AIR DE L'EAU (1934) 42 " Monde dans un baiser " [World in a kiss"] 43 " Je reve je te vois ... " [Dreaming I see you ..."] 44 " Le Marquis de Sade a regagne l'interieur ... "[The Marquis de Sade has gone back inside ..."] 45 Au beau demi-jour [In the lovely twilight] 46 " Yeux zinzolins ..." [Zinnia-red eyes ..."] 47 " Il allait etre cinq heures du matin "[It was about to be fi ve in the morning"] 48 " Ils vont tes membres ... " [Your limbs go unfolding ..."] 49 " A ta place ... " [If I were you ..."] 50 " Toujours pour la premiere fois " [Always for the fi rst time"] 51 On me dit [They tell me] 52 FROM 1935-1940 (in Poemes, 1948) 53 Monde [World] 54 Le Puits enchante [The Enchanted Well] 55 Cours-les toutes [Run-them-all] 56 Quels apprets [What Frills] 57 FATA MORGANA (1940) 58 Fata Morgana [Fata Morgana] 59 FROM 1940-1943 (in Poemes, 1948) 60 Froleuse [Flirt] 61 Passage a niveau [Grade Crossing] 62 Premiers transparents [Transparent Firsts] 63 Plus que suspect [More than Suspect] 64 Interieur [Interior] 65 Guerre [War] 66 FROM LES ETATS GENERAUX (1948) 67 " Dis ce qui est dessous ... " [Say what is underneath ..."] 68 FROM DES EPINGLES TREMBLANTES (1948) 69 La Lanterne sourde [The Dark Lantern] 70 FROM XENOPHILES (1948) 71 " La nuit en Haiti ... " [In Haiti at night ..."] 72 Korwar [Korwar] 73 Uli [Uli] 74 Dukduk [Dukduk] 75 Tiki [Tiki] 76 Rano Raraku [Rano Raraku] 77 FROM OUBLIES (1948) 78 Ecoute au coquillage [Seashell Sail] 79 Sur la route de San Romano [On the Road to San Romano] 80 FROM CONSTELLATIONS (1959) 81 Personnages dans la nuit guides par les tracesphosphorescentes des escargots [Persons in the Night Guided by Phosphorescent Snail Tracks] 82 Femmes sur la plage [Women on the Beach] 83 Femme a la blonde aisselle coiffant sa chevelure ala lueur des etoiles [Woman with Blond UnderarmCombing Her Hair in the Starlight] 84 L'Etoile matinale [Morning Star] 85 Personnage blesse [Injured Person] 86 Le Chant du rossignol a minuit et la pluie matinale[The Song of the Nightingale at Midnight andthe Morning Rain] 87 Le Reveil au petit jour [The Awakening at Daybreak] 88 Femmes au bord d'un lac a la surface irisee par lepassage d'un cygne [Women by the Shore of aLake Made Iridescent by a Passing Swan] 89 Le Bel Oiseau dechiffrant l'inconnu au couple d'amoureux[The Lovely Bird Deciphering the Unknown for aPair of Lovers] 90 FROM LE LA (1961) 91 " La 'dictee de la pensee' ... " [The experience (active-passive)of listening ..."] 92 Notes 93 Notes on the Poems 94 The Life and Works of Andre Breton 95 Selected Bibliography
Responsibility: translated & edited by Jean-Pierre Cauvin, Mary Ann Caws.


Editorial reviews

Publisher Synopsis

Nearly perfect... a boon to American students of surrealism and of poetry as well... -- Serge Gavronsky

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...


Be the first.
Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.