Find a copy in the library
Finding libraries that hold this item...
Details
Genre/Form: | Ebook Criticism, interpretation, etc Translations (form) Poems (texts) |
---|---|
Additional Physical Format: | Online version: Dutt, Michael Madhusudan, 1824-1873. Slaying of Meghanada. New York : Oxford University Press, 2004 (OCoLC)1240182347 |
Document Type: | Book |
All Authors / Contributors: |
Michael Madhusudan Dutt; Clinton B Seely |
ISBN: | 0195167996 9780195167993 |
OCLC Number: | 52312829 |
Notes: | A retelling of an episode about the character Meghanāda from the Ramayana." Translated from Bengali. |
Description: | xii, 270 pages ; 25 cm |
Contents: | Dramatis Personae -- Slaying of Meghanada -- Canto 1. Investiture -- Canto 2. Weapons Acquisition -- Canto 3. Reuniting -- Canto 4. Ashoka Grove -- Canto 5. Preparations -- Canto 6. Slaying -- Canto 7. Felling with the Shakti Weapon -- Canto 8. City of the Spirits -- Canto 9. Funeral Rites. |
Other Titles: | Meghanādabadha kābya. |
Responsibility: | Michael Madhusudan Datta ; translated with an introduction by Clinton B. Seely. |
More information: |
Abstract:
Reviews
Publisher Synopsis
"This is a landmark book, indispensable to students of literature and modernity in colonial South Asia. It consolidates Seely's reputation as one of the finest contemporary translators of Bengali into English. A truly remarkable achievement."-Dipesh Chakrabarty, University of Chicago "Segments of the narrative of the Ramayana frequently mutate into variant versions and each retelling reflects an adaptation to yet another language, another community and another historical moment. The Meghanadavadha kavya captures some intersections of Indian and European cultures in the nineteenth century. Clinton Seely's translation evokes the potential of this historical moment and also of the epic genre, both of which resonate with theperceptions of Michael Madhusudan Datta."-Romila Thapar, Jawaharlal Nehru University "This book is a polished gem, a sparkling gift of translation and contextualization from Clinton B. Seely-legendary teacher, speaker, and translator-to all students of Bengal, colonial history, Ramayana studies, and Indian literature. The Slaying of Meghanada, Seely's artistic rendition of Michael Madhusudan Datta's classic Bengali version of the Ramayana, invites us to understand and feel, with Datta and through Seely, the particularly Bengalipathos of a doomed, humanized, agonized Ravana. Here is a text for our times, where Rama is not the hero.-Rachel Fell McDermott, Asian and Middle Eastern Cultures, Barnard College Read more...

