Find a copy in the library
Finding libraries that hold this item...
Details
Document Type: | Book |
---|---|
All Authors / Contributors: |
Jean Boase-Beier; Peter Davies; Andrea Hammel; Marion Winters |
ISBN: | 1474250289 9781474250283 |
OCLC Number: | 954271049 |
Description: | xii, 250 pages ; 24 cm |
Contents: | Ethics and the translation of Holocaust lives / Peter Davies -- Witnessing complicity in English and French : Tatiana de Rosnay's Sarah's key and Elle s'appelait Sarah / Sue Vice -- A textual and paratextual analysis of an emigrant autobiography and its translation / Marion Winters -- In the shadow of the diary : Anne Frank's fame and the effects of translation / Marian De Vooght -- Translating cultures and languages : exile writers between German and English / Andrea Hammel -- Holocaust poetry and translation / Jean Boase-Beier -- Voices from a void : the Holocaust in Norwegian children's literature / Kjersti Lersbryggen Mørk -- Distant stories, belated memories : Irène Némirovsky and Elisabeth Gille / Angela Kershaw -- Self-translation and Holocaust writing : Leonora Carrington's Down below / Jeannette Baxter. |
Series Title: | Bloomsbury advances in translation. |
Responsibility: | edited by Jean Boase-Beier, Peter Davies, Andrea Hammel and Marion Winters. |
Abstract:
Reviews
Publisher Synopsis
This book makes an important contribution to the long overdue analysis of the role of translation and translators in mediating the Holocaust. The contributors cover a wide range of genres and provide genuinely new insights into both Holocaust Studies and Translation Studies. The structure of the book, in which each chapter is followed by a short response from a Translation Studies scholar, opens up challenging questions of an epistemological and ethical nature and unlocks the potential for a productive dialogue between the two disciplines. A most welcome and thought-provoking volume. -- Jenny Williams, Professor Emeritus, Centre for Translation and Textual Studies, Dublin City University, Ireland Translating Holocaust Lives is a worthwhile and insightful collection of chapters which expertly connects the disciplines of Translation Studies and Holocaust Studies. The book contains original contributions and responses to them by well-known international scholars. I can warmly recommend it to students in many different fields of study. -- Juliane House, Professor, Hamburg University, Germany Translating Holocaust Lives inaugurates an important conversation between translation studies and Holocaust studies, and one hopes it will inspire further engagement between these interdisciplinary fields. Summing Up: Recommended. With reservations. Upper-division undergraduates through faculty. * CHOICE * Read more...

