Citation Styles for "Die Übersetzung von Komik in wenigen Worten : Übersetzungsprobleme und Lösungsstrategien bei der Untertitelung der britischen Sitcom "The Office""

APA (6th ed.)

  • Belz, A. (2008). Die Übersetzung von Komik in wenigen Worten: Übersetzungsprobleme und Lösungsstrategien bei der Untertitelung der britischen Sitcom "The Office". Hamburg: Dr. Kovač.

Chicago (Author-Date, 15th ed.)

  • Belz, Anka. 2008. Die Übersetzung von Komik in wenigen Worten: Übersetzungsprobleme und Lösungsstrategien bei der Untertitelung der britischen Sitcom "The Office". Hamburg: Dr. Kovač.

Harvard (18th ed.)

  • BELZ, A. (2008). Die Übersetzung von Komik in wenigen Worten: Übersetzungsprobleme und Lösungsstrategien bei der Untertitelung der britischen Sitcom "The Office". Hamburg, Dr. Kovač.

MLA (7th ed.)

  • Belz, Anka. Die Übersetzung Von Komik in Wenigen Worten: Übersetzungsprobleme Und Lösungsstrategien Bei Der Untertitelung Der Britischen Sitcom "the Office". Hamburg: Dr. Kovač, 2008. Print.

Turabian (6th ed.)

  • Belz, Anka. Die Übersetzung von Komik in wenigen Worten: Übersetzungsprobleme und Lösungsstrategien bei der Untertitelung der britischen Sitcom "The Office". Hamburg: Dr. Kovač, 2008.

Learn more about these citation styles: APA (6th ed.) | Chicago (Author-Date, 15th ed.) | Harvard (18th ed.) | MLA (7th ed.) | Turabian (6th ed.)

Note: Citations are based on reference standards. However, formatting rules can vary widely between applications and fields of interest or study. The specific requirements or preferences of your reviewing publisher, classroom teacher, institution or organization should be applied.

Caution: Some text formatting within citations may be lost or altered when copied into word processing programs or Web-based applications such as e-mail services.